Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.231.43 Accordo del 12 aprile 1979 relativo alle procedure in materia di licenze d'importazione

0.632.231.43 Accord du 12 avril 1979 relatif aux procédures en matière de licences d'importation

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1.  Con il termine «licenze automatiche di importazione» si intendono le licenze d’importazione accordate, su richiesta, senza restrizioni.

2.  Oltre a quelle previste ai paragrafi 1–11 dell’articolo 1 ed al paragrafo 1 dell’articolo 2 di cui sopra, si applicano alle licenze automatiche di importazione le seguenti disposizioni7:

a)
Le procedure di licenze automatiche di importazione non vengono amministrate in modo da esercitare effetti restrittivi sulle importazioni soggette a tali procedure.
b)
Le Parti riconoscono che le licenze automatiche di importazione possono essere necessarie quando non esistono altre procedure adeguate. Le licenze automatiche di importazione possono essere mantenute fino a che sussistano le circostanze che ne hanno motivato l’introduzione o fino a che i loro fondamentali obiettivi amministrativi non possano essere raggiunti in modo più adeguato.
c)
Ogni persona, società od istituzione che soddisfi le condizioni legali prescritte dal paese importatore per effettuare operazioni di importazione concernenti i prodotti soggetti a licenze automatiche di importazione ha diritto, ad eguali condizioni, di richiedere ed ottenere licenze di importazione.
d)
Le domande di licenza di importazione possono essere presentate in qualsiasi giorno lavorativo precedente lo sdoganamento delle merci.
e)
Le domande di licenza di importazione, presentate in forma appropriate e completa, vengono immediatamente approvate all’atto della loro ricezione purché ciò sia amministrativamente possibile, e comunque entro un massimo di dieci giorni lavorativi.

6 Le procedure di licenze di importazione soggette ad una cauzione che non presenta effetti restrittivi sulle importazioni devono essere considerate come rientranti nelle disposizioni dei paragrafi 12 e 13 di cui in appresso.

7 I Paesi in sviluppo, Parti del presente accordo, ai quali le disposizioni dei commi d) ed e) di questo paragrafo causino particolari difficoltà possono previa notifica al comitato di cui al paragrafo 15, differire l’applicazione di questi commi per un periodo non superiore a due anni dalla data di entrata in vigore dell’accordo per la Parte in questione.

Art. 2

1.  On entend par licences d’importation automatiques les licences d’importation qui sont accordées sans restriction suite à la présentation d’une demande.

2.  Outre l’art. 1, par. 1 à 11, et le par. 1 ci-dessus, les dispositions ci-après6 s’appliqueront aux procédures de licences d’importation automatiques:

a)
Les procédures de licences automatiques ne seront pas administrées de façon à exercer des effets restrictifs sur les importations soumises à licence automatique;
b)
Les Parties reconnaissent que les licences d’importation automatiques peuvent être nécessaires lorsqu’il n’existe pas d’autres procédures appropriées. Les licences d’importation automatiques peuvent être maintenues aussi longtemps qu’existent les circonstances qui ont motivé leur mise en vigueur ou aussi longtemps que les objectifs administratifs recherchés ne peuvent être atteints de façon plus appropriée;
c)
Toutes les personnes, entreprises ou institutions qui remplissent les conditions légales prescrites par le pays importateur pour effectuer des opérations d’importation portant sur des produits soumis à licence automatique auront le droit, dans des conditions égales, de demander et d’obtenir des licences d’importation;
d)
Les demandes de licences pourront être présentées n’importe quel jour ouvrable avant le dédouanement des marchandises;
e)
Les demandes de licences présentées sous une forme appropriée et complète seront approuvées immédiatement dès leur réception, pour autant que cela soit administrativement possible, et en tout état de cause dans un délai maximum de dix jours ouvrables.

5 Les procédures de licences d’importation imposant le dépôt d’un cautionnement, qui n’exercent pas d’effets restrictifs sur les importations, sont à considérer comme relevant des dispositions de l’art. 2, par. 1 et 2.

6 Tout pays en voie de développement Partie au présent accord, et auquel les prescriptions des al. d) et e) de ce paragraphe causeront des difficultés spécifiques, pourra, sur notification au comité visé à l’art. 4, par. 1, différer l’application des dispositions de ces alinéas pour une période qui n’excédera pas deux ans à compter de la date d’entrée en vigueur de l’accord pour la Partie en question.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.