Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.211 Risoluzione del 1er aprile 1966 concernente l'adesione della Svizzera all'Accordo generale su le tariffe doganali e il commercio

0.632.211 Décision du 1er avril 1966 relative à l'accession de la Suisse à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Preambolo

Visto l’esito dei negoziati condotti per l’adesione della Svizzera all’Accordo generale su le tariffe doganali e il commercio3

Considerato che nell’ambito della dichiarazione del 22 novembre 19584 è stato stipulato un accomodamento sull’adesione provvisoria della Svizzera e che da quel giorno le disposizioni dell’Accordo generale sono applicabili tra la Svizzera e una grande maggioranza delle Parti contraenti, conformemente a quella dichiarazione,

Desiderose che la Svizzera divenga, senza più tardare, Parte contraente dell’Accordo generale,

Dopo avere stabilito un Protocollo5 concernente l’adesione della Svizzera, il quale prevede che gli elenchi annessi alla dichiarazione del 22 novembre 1958 divengano degli elenchi ammessi all’Accordo generale,

Le Parti contraenti, agendo in conformità dell’articolo XXXIII dell’Accordo generale,

Risolvono che la Svizzera ha facoltà d’aderire all’Accordo generale conformemente alle disposizioni del detto Protocollo.

Préambule

Eu égard aux résultats des négociations menées en vue de l’accession de la Suisse à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce2;

Considérant qu’un arrangement en vue de l’accession provisoire de la Suisse a été conclu dans le cadre de la Déclaration du 22 novembre 19583 et que, depuis lors, les dispositions de l’Accord général sont applicables entre la Suisse et la grande majorité des parties contractantes conformément aux clauses de ladite Déclaration,

Désirant que la Suisse devienne sans plus tarder partie contractante à l’Accord général;

Ayant établi un Protocole4 en vue de l’accession de la Suisse, qui prévoit notamment que les listes annexées à la Déclaration du 22 novembre 1958 deviendront des Listes annexées à l’Accord général,

Les Parties contractantes, agissant en conformité de l’art. XXXIII de l’Accord général,

décident que la Suisse a la faculté d’accéder à l’Accord général conformément aux clauses dudit Protocole.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.