Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.256.934.953.3 Scambio di lettere dei 28 aprile/1o maggio 2008 tra la Svizzera e la Francia che modifica i contingenti di importazione in Svizzera di prodotti agricoli delle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gex

0.631.256.934.953.3 Échange de lettres des 28 avril/1er mai 2008 entre la Suisse et la France portant modification des contingents agricoles d'importations en Suisse des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.631.256.934.953.3 (Stato 1° maggio 2008)

0.631.256.934.953.3

RU 2008 4071

Scambio di lettere dei 28 aprile/
1° maggio 2008
tra la Svizzera e la Francia che modifica i contingenti
di importazione in Svizzera di prodotti agricoli delle zone
franche dell’Alta Savoia e del Paese di Gex

Entrato in vigore il 1° maggio 2008

(Stato 1° maggio 2008)

preface

0.631.256.934.953.3 (Etat le 1er mai 2008)

0.631.256.934.953.3

 RO 2008 4071

Echange de lettres
des 28 avril/1er mai 2008
entre la Suisse et la France portant modification des
contingents agricoles d’importations en Suisse des zones franches
de la Haute-Savoie et du Pays de Gex

Entré en vigueur le ler mai 2008

(Etat le 1er mai 2008)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.