Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.256.934.91 Accordo del 1o agosto 1946 tra la Svizzera e la Francia concernente il traffico di confine

0.631.256.934.91 Accord du 1er août 1946 entre la Suisse et la France relatif à la circulation frontalière

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 8

Il presente Accordo entra in vigore il 1° settembre 1946 e resterà in vigore fino al 31 dicembre 1947.

Esso sarà rinnovato tacitamente, d’anno in anno, a meno che sia disdetto dall’una o dall’altra delle due Parti contraenti.

La disdetta dovrà essere notificata sei mesi prima dello spirare di ogni termine.

Art. 8

Le présent accord entrera en vigueur le 1er septembre 1946 et restera en vigueur jusqu’au 31 décembre 1947.

Il sera renouvelé tacitement, d’année en année, sauf dénonciation par l’une ou l’autre des parties contractantes.

La dénonciation devra être notifiée six mois avant l’expiration de chaque terme.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.