Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.256.913.62 Convenzione germano-svizzera del 15 gennaio 1936 concernente le questioni sollevate dall'incorporazione del territorio fuori della linea doganale di Jestetten nel territorio doganale germanico (con Protocollo finale)

0.631.256.913.62 Convention germano-suisse du 15 janvier 1936 concernant les questions soulevées par l'incorporation de l'enclave douanière de Jestetten dans le territoire douanier allemand (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

(1)  Le merci in transito devono essere trasportate nella prima parte dei treni merci o nello scompartimento del bagagliaio del treno viaggiatori in cui sono depositati i bagagli registrati delle persone che occupano questa parte del treno. Le dette merci non possono essere caricate nè scaricate in territorio germanico. Esse sono esentate da tasse doganali ed altre, e non sono soggette ad alcun controllo. Fintanto che la situazione lo consenta, i divieti d’entrata e di uscita stabiliti dalle disposizioni di polizia (controllo veterinario, ecc.) non implicheranno nessun controllo.

(2)  Le merci scaricate nel territorio fuori della linea doganale devono essere presentate all’ufficio doganale germanico della stazione destinataria; quelle caricate nel territorio fuori della linea doganale devono essere presentate al controllo doganale svizzero della prima stazione in territorio svizzero. Le formalità doganali d’uscita dalla Svizzera si compiranno presso l’ufficio doganale svizzero di frontiera competente. Le merci consegnate alle stazioni delle Strade ferrate federali8 dell’antico territorio fuori della linea doganale saranno caricate separatamente nei vagoni.

(3)  Nel traffico interno, le merci da trasportarsi in spedizioni parziali, saranno caricate separatamente dalle altre merci.

8 Ora: Ferrovie federali svizzere (art. 1 della LF del 23 giu. 1944 sulle Ferrovie federali svizzere – RS 742.31).

Art. 6

(1)  Les marchandises en transit doivent être transportées dans la 1re partie des trains de marchandises ou dans le compartiment du fourgon du train de voyageurs qui contient les bagages enregistrés par les occupants de cette partie du train. Ces marchandises ne peuvent être chargées ou déchargées sur territoire allemand. Elles y sont exonérées des droits de douane et autres droits et ne sont soumises à aucun contrôle. Tant que la situation le permettra, les interdictions d’entrée et de sortie statuées par des dispositions de police (contrôle vétérinaire, etc.) ne donneront lieu à aucun contrôle.

(2)  Les marchandises déchargées dans l’enclave doivent être présentées à l’office de douane allemand à la gare de destination, et celles qui sont chargées dans l’enclave, au contrôle douanier suisse à la première gare sur territoire suisse. Les formalités douanières de sortie suisses se feront au bureau de douane frontière suisse compétent. Les marchandises consignées aux gares des CFF de l’ancienne enclave seront placées séparément dans les fourgons.

(3)  Dans le trafic interne, les marchandises à transporter en expéditions partielles seront chargées séparément des autres marchandises.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.