Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.945.460.7 Accordo del 3 febbraio 1999 tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati al valico di Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso (Traffico di transito nord-sud)

0.631.252.945.460.7 Accord du 3 février 1999 entre la Suisse et l'Italie relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés au poste frontière de Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso (Trafic de transit nord-sud)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.631.252.945.460.7 (Stato 24  agosto 2004)

0.631.252.945.460.7

 RU 2004 3911

Testo originale

Accordo
tra la Svizzera e l’Italia relativo all’istituzione
di un ufficio a controlli nazionali abbinati al valico
di Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso

(Traffico di transito nord-sud)

Concluso il 3 febbraio 1999

Entrato in vigore il 3 febbraio 1999

(Stato 24  agosto 2004)

preface

0.631.252.945.460.7 (Etat le 24 août 2004)

0.631.252.945.460.7

 RO 2004 3911

Traduction1

Accord
entre la Suisse et l’Italie relatif à la création d’un bureau
à contrôles nationaux juxtaposés au poste frontière
de Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso

(Trafic de transit nord-sud)

Conclu le 3 février 1999

Entré en vigueur le 3 février 1999

(Etat le 24 août 2004)

1 Le texte original italien est publié, sous le même chiffre, dans l’édition italienne du présent recueil.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.