Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.934.955.1 Scambio di note del 20 dicembre 1999 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Basilea-Lysbüchel/Saint-Louis-strada

0.631.252.934.955.1 Échange de notes du 20 décembre 1999 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à Bâle-Lysbüchel/Saint-Louis-route

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

Se le esigenze relative alla circolazione lo richiedono, segnatamente in caso di deviazione temporanea del traffico sull’asse autostradale, le autorità locali, dopo aver conferito con le rispettive direzioni, sono autorizzate a estendere puntualmente i compiti affidati a questo ufficio doganale giusta l’articolo 1.

Art. 5

Les autorités locales, après accord des directions respectives, pourront élargir ponctuellement les attributions dévolues à ce point de passage par les dispositions de l’art. 1 si les nécessités du trafic l’imposent, notamment en cas de déviation temporaire de la circulation de l’axe autoroutier.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.