Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.934.952.3 Scambio di lettere del 23 gennaio/7 febbraio 1996 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Ginevra-Cornavin e i controlli in corso di viaggio tra Ginevra e Bellegarde e viceversa

0.631.252.934.952.3 Échange de lettres des 23 janvier/7 février 1996 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève-Cornavin et aux contrôles en cours de route entre Genève et Bellegarde et vice-versa

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Nei treni viaggiatori il controllo può essere effettuato anche in corso di viaggio sulla tratta Ginevra‑Bellegarde e viceversa. Tale controllo si applica alle persone e ai bagagli come anche agli altri beni che esse trasportano e, in linea di massima, ai bagagli registrati che si trovano nei treni designati conformemente all’articolo 4 paragrafo 5.

Art. 2

Dans les trains de voyageurs, le contrôle peut aussi être effectué en cours de route sur le parcours Genève–Bellegarde et vice‑versa. Il s’applique aux personnes ainsi qu’aux bagages et autres biens qu’elles transportent et, en règle générale, aux bagages enregistrés se trouvant dans les trains désignés conformément à l’art. 4, par. 5.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.