Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.934.951.8 Scambio di note del 19 dicembre 1994 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Veyrier I/Le Pas de l'Echelle e Fossard/Vernaz

0.631.252.934.951.8 Échange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création à Veyrier I/ Le Pas de l'Échelle et Fossard/Vernaz de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

La zona comprende:

1.  Nell’ufficio di Veyrier I/Le Pas de l’Echelle:

a.
un settore utilizzato in comune dalle amministrazioni dei due Stati, che comprende la sezione della strada cantonale di Veyrier (n. 25) situata tra la frontiera e una linea retta attraversante la strada perpendicolarmente all’estremità nord ovest del tetto della pensilina;
b.
un settore riservato agli agenti francesi, includente due uffici, un atrio pubblico, una cabina di perquisizione, un WC e un locale archivi, situati nella parte sud est della pensilina.

2.  Nell’ufficio di Fossard/Vernaz:

a.
un settore utilizzato in comune dalle amministrazioni dei due Stati che comprende la sezione della carreggiata situata tra la frontiera e una linea retta attraversante la carreggiata perpendicolare all’estremità ovest del tetto della pensilina;
b.
un settore riservato agli agenti francesi includente due uffici, un atrio pubblico, una cabina di perquisizione, un WC e un locale archivi, situati nella metà est della pensilina.

Art. 2

La zone comprend:

1.  Au bureau de Veyrier I/Le Pas de l’Echelle:

a.
Un secteur utilisé en commun par les administrations des deux Etats, qui comprend la portion de la route cantonale de Veyrier (no 25) située entre la frontière et une ligne droite traversant la route à l’aplomb de l’extrémité nord‑ouest de la toiture de l’aubette,
b.
Un secteur réservé aux agents français, comportant deux bureaux, un hall public, une cabine de fouille, une cabine WC et un local d’archives, installés dans la partie sud‑est de l’aubette;

2.  Au bureau de Fossard/Vernaz:

a.
Un secteur utilisé en commun par les administrations des deux Etats, qui comprend la portion de la chaussée située entre la frontière et une ligne droite traversant la chaussée à l’aplomb de l’extrémité ouest de la toiture de l’aubette;
b.
Un secteur réservé aux agents français, comportant deux bureaux, un hall public, une cabine de fouille, une cabine WC et un local d’archives, installés dans la moitié est de l’aubette.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.