Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.916.321 Accordo del 24 ottobre 1967 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo del Principato del Liechtenstein ed il Governo federale austriaco, concernente il controllo dei treni viaggiatori sul percorso Bludenz-Feldkirch-Buchs-Sargans come pure l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di Buchs

0.631.252.916.321 Arrangement du 24 octobre 1967 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein et le Gouvernement fédéral autrichien concernant le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours Bludenz-Feldkirch-Buchs-Sargans, ainsi que les bureaux à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Buchs

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Sono istituiti nella stazione di Buchs, per il traffico ferroviario fra le stazioni di Buchs e di Feldkirch, degli uffici a controlli nazionali abbinati svizzero e austriaco. Essi sono oggetto dell’accordo fra il Consiglio federale svizzero ed il Governo federale austriaco del 24 ottobre 19674, con riserva delle disposizioni contenute nel presente accordo.

4 [RU 1968 18. RS 0.631.252.916.322 art. 5]. Vedi ora: l’Acc. del 2/ 10 ott. 1995 (RS 0.631.252.916.322).

Art. 2

Pour le trafic ferroviaire entre les gares de Buchs et de Feldkirch sont créés, en gare de Buchs, des bureaux à contrôles nationaux juxtaposés suisse et autrichien. Ces derniers font l’objet de l’arrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien du 24 octobre 19674, sous réserve des dispositions du présent arrangement.

4 [RO 1968 17. RS 0.631.252.916.322 art. 5]. Voir actuellement l’ar. des 2/10 oct. 1995 (RS 0.631.252.916.322).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.