Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.242.05 Accordo del 25 giugno 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea riguardante l'agevolazione dei controlli e delle formalità nei trasporti di merci e le misure doganali di sicurezza (con allegati)

0.631.242.05 Accord du 25 juin 2009 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif à la facilitation des contrôles et des formalités lors du transport des marchandises ainsi qu'aux mesures douanières de sécurité (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

titI/Art. 6 Presentazione di una dichiarazione sommaria di entrata

Se nessuno degli esoneri dall’obbligo di presentare una dichiarazione sommaria di entrata di cui all’articolo 10 dell’accordo e all’articolo 3 del presente allegato è applicabile, le indicazioni della dichiarazione sommaria di entrata sono da fornire come segue:

(a)
per le merci trasportate per via aerea,
(1)
i corrieri espresso presentano, per tutte le spedizioni, l’insieme minimo di dati a decorrere dalla data di introduzione della versione 1 del sistema elettronico di cui all’articolo 1 paragrafo 1 del presente allegato,
(2)
gli operatori postali presentano, per tutte le spedizioni aventi come destinazione finale una parte contraente, l’insieme minimo di dati a decorrere dalla data di introduzione della versione 1 del sistema elettronico di cui all’articolo 1 paragrafo 1 del presente allegato,
(3)
presentando uno o più insiemi di dati tramite il sistema elettronico di cui all’articolo 1 paragrafo 1 del presente allegato, a decorrere dalla data di introduzione della versione 2 di tale sistema;
(b)
per le merci trasportate per via marittima, per vie navigabili interne, su strada e per ferrovia, presentando uno o più insiemi di dati tramite il sistema elettronico di cui all’articolo 1 paragrafo 1 del presente allegato, a decorrere dalla data di introduzione della versione 3 di tale sistema.

titI/Art. 6 Dépôt d’une déclaration sommaire d’entrée

Lorsqu’aucune des dispenses de l’obligation de déposer une déclaration sommaire d’entrée figurant à l’art. 10 de l’accord et à l’art. 3 de la présente annexe ne s’applique, les énonciations de la déclaration sommaire d’entrée sont fournies comme suit:

a)
pour les marchandises transportées par voie aérienne,
1)
les transporteurs express déposent, pour tous les envois, le jeu minimal de données à compter de la date de déploiement de la version 1 du système électronique visé à l’art. 1, par. 1, de la présente annexe;
2)
les opérateurs postaux déposent, pour tous les envois ayant pour destination finale une Partie contractante, le jeu minimal de données à compter de la date de déploiement de la version 1 du système électronique visé à l’art. 1, par. 1, de la présente annexe;
3)
par la présentation d’un ou plusieurs jeux de données au moyen du système électronique visé à l’art. 1, par. 1, de la présente annexe, à compter de la date de déploiement de la version 2 dudit système;
b)
pour les marchandises transportées par voie maritime, par voies navigables intérieures, par route ou par voie ferroviaire, par la présentation d’un ou plusieurs jeux de données au moyen du système électronique visé à l’art. 1, par. 1, de la présente annexe, à compter de la date de déploiement de la version 3 dudit système.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.