Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.242.04 Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito (con appendici e Protocollo addizionale)

0.631.242.04 Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun (avec appendices et prot. add.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/titII/chapIII/Art. 35 Verifica di una dichiarazione di transito e visita delle merci

1.  Per verificare l’esattezza delle indicazioni contenute in una dichiarazione di transito che è stata accettata, l’ufficio doganale di partenza può:

a)
esaminare la dichiarazione e i documenti di accompagnamento;
b)
chiedere al dichiarante di fornire altri documenti;
c)
procedere alla visita delle merci;
d)
prelevare campioni per l’analisi o per un controllo approfondito delle merci.

2.  L’ufficio doganale di partenza verifica l’esistenza e la validità della garanzia.

3.  La visita delle merci di cui al paragrafo 1, lettera c), è eseguita in luoghi designati dall’ufficio doganale di partenza per tale scopo e durante l’orario ufficiale di apertura. Tuttavia le autorità doganali possono, su richiesta del dichiarante, procedere alla visita delle merci al di fuori dell’orario ufficiale di apertura o in qualsiasi altro luogo.

lvlu1/lvlu1/titII/chapIII/Art. 35 Vérification d’une déclaration de transit et contrôle des marchandises

1.  Aux fins de la vérification de l’exactitude des énonciations contenues dans une déclaration de transit qui a été acceptée, le bureau de douane de départ peut:

a)
procéder à un examen de la déclaration et des documents d’accompagnement;
b)
exiger du déclarant qu’il leur fournisse d’autres documents;
c)
examiner les marchandises;
d)
prélever des échantillons en vue de l’analyse ou d’un examen approfondi des marchandises.

2.  Le bureau de douane de départ vérifie l’existence et la validité de la garantie.

3.  L’examen des marchandises prévu au par. 1, point c), est effectué pendant les heures d’ouverture officielles dans les lieux désignés à cette fin par le bureau de douane de départ. Toutefois, les autorités douanières peuvent, à la demande du déclarant, procéder à l’examen des marchandises en dehors des heures d’ouverture officielles ou en tout autre lieu.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.