Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.21 Protocollo del 26 giugno 1999 di emendamento della Convenzione internazionale del 18 maggio 1973 per la semplificazione e l'armonizzazione dei regimi doganali (appendici)

0.631.21 Protocole d'amendement du 26 juin 1999 à la Convention internationale du 18 mai 1973 pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (avec appendices)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/chapII/lvlu2/Art. 4

1.  La Convenzione comprende un corpo, un allegato generale e allegati specifici.

2.  L’allegato generale e ogni allegato specifico della presente Convenzione consistono, in linea di principio, di capitoli che costituiscono le parti di un allegato e comprendono:

(a)
definizioni; e
(b)
norme, alcune delle quali, nell’allegato generale, sono norme transitorie.

3.  Ciascun allegato specifico contiene anche pratiche raccomandate.

4.  Ciascun allegato è accompagnato da orientamenti, i cui testi non sono vincolanti per le Parti contraenti.

lvlu1/lvlu1/chapII/lvlu2/Art. 4

1.  La Convention comprend un Corps, une Annexe générale et des Annexes spécifiques.

2.  L’Annexe générale et chaque Annexe spécifique de la présente Convention se composent de Chapitres qui constituent une subdivision de l’Annexe et comprennent:

a)
des définitions; et
b)
des normes, dont certaines, contenues dans l’Annexe générale, sont transitoires.

3.  Chaque Annexe spécifique contient également des pratiques recommandées.

4.  Chaque Annexe est accompagnée de Directives dont les textes ne lient pas les Parties contractantes.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.