0.515.091.4
RU 2006 3871; FF 2005 4977
Traduzione
Concluso a Ginevra il 28 novembre 2003
Approvato dall’Assemblea federale il 9 maggio 20061
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 12 maggio 2006
Entrato in vigore per la Svizzera il 12 novembre 2006
(Stato 9 luglio 2020)
0.515.091.4
RO 2006 3871; FF 2005 5251
Texte original
Conclu à Genève le 28 novembre 2003
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 9 mai 20061
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 12 mai 2006
Entré en vigueur pour la Suisse le 12 novembre 2006
(Etat le 9 juillet 2020)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.