Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.512.136.31 Memorandum d'intesa del 18 luglio 2012 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Ghana sulla cooperazione bilaterale in materia d'istruzione nell'invio e nel finanziamento di personale per il Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre (KAIPTC)

0.512.136.31 Protocole d'accord (MoU) du 18 juillet 2012 entre le Conseil fédéral suisse, et le Gouvernement de la République du Ghana concernant la collaboration bilatérale en matière d'instruction par l'envoi et le financement de personnel au Centre International Kofi Annan de Formation au Maintien de la Paix (KAIPTC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.512.136.31

RU 2012 5849

Traduzione1

Memorandum d’intesa
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della
Repubblica del Ghana sulla cooperazione bilaterale in materia d’istruzione nell’invio e nel finanziamento di personale per il
Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre (KAIPTC)

Concluso il 18 luglio 2012

Entrato in vigore mediante scambio di note il 17 settembre 2012

(Stato 17  settembre 2012)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

preface

0.512.136.31

 RO 2012 5849

Traduction

Protocole d’accord (MoU)
entre le Conseil fédéral suisse, et le Gouvernement de la République du Ghana concernant la collaboration bilatérale en matière d’instruction par l’envoi et le financement de personnel au Centre International Kofi Annan de Formation au Maintien de la Paix (KAIPTC)

Conclu le 18 juillet 2012

Entré en vigueur par échange de notes le 17 septembre 2012

(Etat le 17 septembre 2012)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.