Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.510.268.1 Accordo del 22 dicembre 2004 tra la Confederazione Svizzera e l'Unione europea sulla partecipazione della Confederazione Svizzera all'operazione dell'Unione europea di gestione militare della crisi in Bosnia e Erzegovina (operazione ALTHEA) (con all.)

0.510.268.1 Accord du 22 décembre 2004 entre la Confédération suisse et l'Union européenne relatif à la participation de la Confédération suisse à l'opération militaire de gestion de crise menée par l'Union européenne en Bosnie et Herzégovine (opération ALTHEA) (avec appendice)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

La Confederazione Svizzera,
da una parte,
e
l’Unione europea,
dall’altra,
qui di seguito denominate «Parti»,

considerando:

l’adozione, il 22 novembre 2004, della risoluzione 1575 (2004) del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite relativa alla costituzione dell’EUFOR,

l’adozione da parte del Consiglio dell’Unione europea, il 25 novembre 20042, della decisione 2004/803/PESC relativa all’avvio dell’operazione militare dell’Unione europea in Bosnia e Erzegovina,

l’adozione da parte del Consiglio dell’Unione europea, il 12 luglio 20043, dell’azione comune 2004/570/PESC relativa all’operazione militare dell’Unione europea in Bosnia e Erzegovina,

l’invito alla Confederazione Svizzera a partecipare all’operazione diretta dall’Unione europea,

il completamento positivo del processo di costituzione della forza e la raccomandazione del comandante dell’operazione dell’Unione europea e del Comitato militare dell’Unione europea di approvare la partecipazione delle forze della Confederazione Svizzera all’operazione diretta dall’Unione europea,

la decisione BiH/1/2004 del Comitato politico e di sicurezza del 21 settembre 20044, relativa all’accettazione del contributo della Confederazione Svizzera all’operazione militare dell’Unione europea in Bosnia e Erzegovina,

la decisione BiH/3/2004 del Comitato politico e di sicurezza del 29 settembre 20045, relativa alla costituzione del Comitato dei contributori per l’operazione militare dell’Unione europea in Bosnia e Erzegovina,

hanno convenuto quanto segue:

2 GU L 353 del 27.11.2004, pag. 21.

3 GU L 252 del 28.07.2004, pag. 10.

4 GU L 324 del 27.10.2004, pag. 20.

5 GU L 325 del 28.10.2004, pag. 64.

Préambule

La Confédération suisse,
d’une part,
et
l’Union européenne (UE),
d’autre part,
ci-après dénommées les «Parties»,

considérant que:

le Conseil de sécurité des Nations Unies a adopté le 22 novembre 2004 la résolution 1575 (2004) sur l’institution de l’EUFOR,

le Conseil de l’Union européenne a adopté le 25 novembre 2004 la décision 2004/803/PESC1 concernant le lancement de l’opération militaire de l’Union européenne en Bosnie et Herzégovine,

le Conseil de l’Union européenne a adopté le 12 juillet 2004 l’action commune 2004/570/PESC2 concernant l’opération militaire de l’Union européenne en Bosnie et Herzégovine,

la Confédération suisse a été invitée à participer à l’opération dirigée par l’UE,

la procédure de mise sur pied des forces s’est achevée avec succès et que le commandant de l’opération de l’UE et le Comité militaire de l’UE recommandent d’accepter la participation de la Confédération suisse à l’opération dirigée par l’UE,

le Comité politique et de sécurité, par sa décision BiH/1/20043, du 21 septembre 2004, a accepté la contribution de la Confédération suisse à l’opération militaire de l’UE en Bosnie et Herzégovine,

le Comité politique et de sécurité, par sa décision BiH/3/20044, du 29 septembre 2004, a établi le Comité des contributeurs pour l’opération militaire de l’Union européenne en Bosnie et Herzégovine,

sont convenues de ce qui suit:

1 JO L 353, du 27.11.2004, p. 21.

2 JO L 252, du 28.07.2004, p. 10.

3 JO L 324, du 27.10.2004, p. 20.

4 JO L 325, du 28.10.2004, p. 64.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.