Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.510.268.1 Accordo del 22 dicembre 2004 tra la Confederazione Svizzera e l'Unione europea sulla partecipazione della Confederazione Svizzera all'operazione dell'Unione europea di gestione militare della crisi in Bosnia e Erzegovina (operazione ALTHEA) (con all.)

0.510.268.1 Accord du 22 décembre 2004 entre la Confédération suisse et l'Union européenne relatif à la participation de la Confédération suisse à l'opération militaire de gestion de crise menée par l'Union européenne en Bosnie et Herzégovine (opération ALTHEA) (avec appendice)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. IV Catena di comando

1 L’insieme delle forze e del personale che partecipa all’operazione dell’Unione europea di gestione militare della crisi resta pienamente subordinato alle proprie autorità nazionali.

2 Le autorità nazionali trasferiscono il comando operativo e tattico e/o il controllo delle loro forze e del loro personale al comandante dell’operazione dell’Unione europea. Il comandante dell’operazione dell’Unione europea è autorizzato a delegare i suoi poteri.

3 La Confederazione Svizzera ha gli stessi diritti e gli stessi obblighi, in termini di gestione quotidiana dell’operazione, degli Stati membri dell’Unione europea partecipanti.

4 Il comandante dell’operazione dell’Unione europea può – previa consultazione della Confederazione Svizzera – richiedere in qualsiasi momento il ritiro del contributo della Confederazione Svizzera.

5 Un alto rappresentante militare (Senior Military Representative – SMR) è nominato dalla Confederazione Svizzera per rappresentarne il contingente nazionale in seno all’operazione dell’Unione europea di gestione militare della crisi. L’SMR si consulta con il comandante della forza dell’Unione europea su tutte le questioni inerenti all’operazione ed è responsabile della disciplina quotidiana del contingente.

Art. IV Chaîne de commandement

1 L’ensemble des troupes et du personnel participant à l’opération militaire de gestion de crise menée par l’UE reste pleinement soumis à l’autorité de ses instances nationales.

2 Les autorités nationales transfèrent au commandant de l’opération de l’UE la conduite opérationnelle et tactique de leurs troupes et de leur personnel. Le commandant de l’opération de l’UE est autorisé à déléguer cette compétence.

3 La Confédération suisse jouit des mêmes droits et obligations que les Etats membres de l’UE participant à l’opération pour ce qui concerne la gestion courante de celle-ci.

4 Le commandant de l’opération de l’UE peut, moyennant consultation avec la Confédération suisse, demander à tout moment le retrait de la contribution de la Confédération suisse.

5 La Confédération suisse nomme un Senior Military Representative, (SMR), en tant que représentant militaire de son contingent national dans l’opération militaire de gestion de crise menée par l’UE. Le SMR se concerte avec le commandant de l’opération de l’UE pour tout ce qui concerne l’opération et porte la responsabilité du maintien de la discipline du contingent.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.