Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

0.452 Convenzione europea del 6 novembre 2003 sulla protezione degli animali nel trasporto internazionale (riveduta)

0.452 Convention européenne du 6 novembre 2003 sur la protection des animaux en transport international (révisée)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Funzionamento delle consultazioni multilaterali

Nell’ambito delle consultazioni multilaterali, le Parti sono responsabili delle misure collaterali per l’applicazione della Convenzione. Esse possono in particolare:

a.
elaborare protocolli tecnici alla presente Convenzione conformemente alle disposizioni dell’articolo 34;
b.
proporre emendamenti alla Convenzione ed esaminare quelli formulati conformemente alle disposizioni dell’articolo 35;
c.
esaminare, su richiesta di una o più Parti, le questioni che concernono l’interpretazione della presente Convenzione;
d.
formulare raccomandazioni al Comitato dei Ministri relative agli Stati da invitare ad aderire alla presente Convenzione.

Art. 32 Fonctionnement des consultations multilatérales

Dans le cadre des consultations multilatérales, les Parties sont responsables du suivi de l’application de la Convention. Elles peuvent en particulier:

a.
préparer des protocoles techniques à la présente Convention, conformément aux dispositions de l’art. 34;
b.
suggérer toute modification nécessaire de la présente Convention et examiner celles proposées, conformément aux dispositions de l’art. 35;
c.
examiner, à la demande d’une ou de plusieurs Parties, les questions concernant l’interprétation de la présente Convention;
d.
faire des recommandations au Comité des Ministres concernant des États à inviter à adhérer à la présente Convention.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.