Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

0.452 Convenzione europea del 6 novembre 2003 sulla protezione degli animali nel trasporto internazionale (riveduta)

0.452 Convention européenne du 6 novembre 2003 sur la protection des animaux en transport international (révisée)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Disposizioni per il trasporto aereo

1.  Gli animali possono essere trasportati soltanto in condizioni in cui è possibile mantenere la qualità dell’aria, la temperatura e la pressione entro limiti appropriati per l’intero viaggio.

2.  Il comandante di bordo deve essere informato della specie, della posizione e del numero di animali vivi a bordo dell’aereo e delle misure richieste. Per quanto riguarda gli animali che si trovano in scomparti accessibili, il comandante di bordo deve essere informato il più rapidamente possibile di qualsiasi irregolarità concernente gli animali.

3.  Gli animali devono essere caricati a bordo dell’aereo il più tardi possibile prima della partenza prevista dell’aereo.

4.  I medicinali devono essere utilizzati solo in caso di problema particolare ed essere somministrati da un veterinario o da un’altra persona competente che abbia ricevuto istruzioni sul loro impiego. Il comandante di bordo deve essere informato il più rapidamente possibile di qualsiasi somministrazione di medicinali durante il volo.

5.  In caso di emergenza e se un guardiano ha accesso agli animali conformemente alle disposizioni dell’articolo 25 della presente Convenzione un sedativo o un presidio eutanasico appropriato alla specie deve essere disponibile ed essere utilizzato solo con l’accordo del comandante di bordo.

6.  Prima del decollo dell’aereo, il guardiano deve essere informato delle procedure di comunicazione durante il volo ed essere in grado di comunicare effettivamente con l’equipaggio.

Art. 30 Dispositions concernant le transport par air

1.  Aucun animal ne doit être transporté dans des conditions où la qualité de l’air, la température et la pression ne peuvent être maintenues à des niveaux appropriés pendant l’ensemble du voyage.

2.  Le commandant de bord doit être informé de l’espèce, de la localisation et du nombre d’animaux vivants à bord de l’avion, ainsi que de toute action requise. Pour les animaux situés dans des compartiments accessibles, le commandant de bord doit être informé de toute irrégularité concernant les animaux le plus rapidement possible.

3.  Les animaux doivent être chargés à bord de l’avion le plus tard possible avant le moment du départ prévu pour l’avion.

4.  Des médicaments ne doivent être utilisés que lorsque survient un problème particulier et ils doivent être administrés par un vétérinaire ou par une autre personne compétente ayant reçu des instructions sur leur utilisation. Le commandant de bord doit être informé le plus rapidement possible de toute administration de médicaments pendant le vol.

5.  En cas d’urgence et lorsqu’un convoyeur a accès aux animaux, conformément aux dispositions de l’art. 25 de la présente Convention, un moyen de sédation et/ou euthanasie approprié à l’espèce doit être disponible et n’être utilisé qu’avec l’accord du commandant de bord.

6.  Avant le départ de l’avion, le convoyeur doit être informé des procédures de communication pendant le vol et être capable de communiquer effectivement avec l’équipage.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.