Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

0.451.43 Convenzione del 5 giugno 1992 sulla diversità biologica (con All.)

0.451.43 Convention du 5 juin 1992 sur la diversité biologique (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

Ciascuna Parte contraente, nella misura del possibile e come opportuno, ed innanzitutto ai fini di integrare i provvedimenti per la conservazione in situ:

a)
adotta provvedimenti per la conservazione ex‑situ dei componenti della diversità biologica, di preferenza nel Paese di origine di tali componenti;
b)
installa e mantiene strutture per la conservazione ex‑situ e la ricerca su piante, animali e microorganismi, di preferenza nel Paese di origine delle risorse genetiche;
c)
adotta misure per assicurare la ricostituzione ed il risanamento delle specie minacciate ed il reinsediamento di queste specie nei loro habitat naturali in condizioni appropriate;
d)
regolamenta e gestisce la raccolta delle risorse biologiche negli habitat naturali ai fini della conservazione ex‑situ in maniera da evitare che siano minacciati gli ecosistemi e le popolazioni di specie in‑situ, in particolare se provvedimenti speciali sono necessari in base al sottoparagrafo c) precedente;
e)
coopera nel fornire un sostegno finanziario e di altro genere per la conservazione ex‑situ di cui ai sotto‑paragrafi a) a d) precedenti e per l’instaurazione ed il mantenimento di mezzi di conservazione ex‑situ nei Paesi in via di sviluppo.

Art. 9

Chaque Partie contractante, dans la mesure du possible et selon qu’il conviendra, et au premier chef afin de compléter les mesures de conservation in situ:

a)
adopte des mesures pour conserver ex situ des éléments constitutifs de la diversité biologique, de préférence dans le pays d’origine de ces éléments;
b)
met en place et entretient des installations de conservation ex situ et de recherche pour les plantes, les animaux et les micro‑organismes, de préférence dans le pays d’origine des ressources génétiques;
c)
adopte des mesures en vue d’assurer la reconstitution et la régénération des espèces menacées et la réintroduction de ces espèces dans leur habitat naturel dans de bonnes conditions;
d)
réglemente et gère la collecte des ressources biologiques dans les habitats naturels aux fins de la conservation ex situ de manière à éviter que soient menacés les écosystèmes et les populations d’espèces in situ, excepté lorsque des mesures ex situ particulières sont temporairement nécessaires, conformément à l’al. c) ci‑dessus;
e)
coopère à l’octroi d’un appui financier et autre pour la conservation ex situ visée aux al. a) à d) ci‑dessus, et à la création et au maintien de moyens de conservation ex situ dans les pays en développement.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.