Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

0.451.3 Convenzione del Consiglio d’Europa del 20 ottobre 2000 sul paesaggio

0.451.3 Convention du Conseil de l’Europe du 20 octobre 2000 sur le paysage

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 18 Notifiche

Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio d’Europa, a ogni Stato o alla Comunità Europea che abbia aderito alla presente Convenzione:

a.
ogni firma;
b.
il deposito di ogni strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione;
c.
ogni data di entrata in vigore della presente Convenzione conformemente agli articoli 13, 14 e 15;
d.
ogni dichiarazione fatta in virtù dell’articolo 15;
e.
ogni denuncia fatta in virtù dell’articolo 16;
f.
ogni proposta di emendamento, così come ogni emendamento adottato conformemente all’articolo 17 e la data in cui tale emendamento entrerà in vigore;
g.
ogni altro atto, notifica, informazione o comunicazione relativo alla presente Convenzione.

Art. 18 Notifications

Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux États membres du Conseil de l’Europe, à tout État ou la Communauté européenne ayant adhéré à la présente Convention:

a.
toute signature;
b.
le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion;
c.
toute date d’entrée en vigueur de la présente Convention conformément aux art. 13, 14 et 15;
d.
toute déclaration faite en vertu de l’art. 15;
e.
toute dénonciation faite en vertu de l’art. 16;
f.
toute proposition d’amendement, ainsi que tout amendement adopté conformément à l’art. 17 et la date à laquelle cet amendement entre en vigueur;
g.
tout autre acte, notification, information ou communication ayant trait à la présente Convention.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.