Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.44 Lingue. Arti. Cultura
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.44 Langues. Arts. Culture

0.443.945.4 Accordo del 15 maggio 1990 di coproduzione cinematografica tra la Svizzera e l'Italia

0.443.945.4 Accord de coproduction cinématographique du 15 mai 1990 entre la Suisse et l'Italie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15

Le Parti contraenti convengono di istituire una Commissione Mista, composta dai rappresentanti delle Amministrazioni pubbliche e da esperti designati dalle categorie professionali interessate, che sarà presieduta dai funzionari responsabili del settore cinematografico di ciascun Paese, assistiti da esperti e funzionari designati dalle rispettive Autorità competenti, che avrà il compito di esaminare le condizioni di applicazione del presente accordo.

La Commissione mista ha il compito di cercare di risolvere in uno spirito di mutua collaborazione le difficoltà che potranno presentarsi e proporrà alle Autorità competenti dei due Paesi le modifiche che ritenga conveniente apportare all’accordo.

La Commissione mista ha inoltre il compito di proporre modifiche alle norme di procedura per l’esecuzione dell’accordo. Tali modifiche entreranno in vigore tra le Parti contraenti mediante scambio di note fra le competenti Autorità dei due Paesi.

La Commissione Mista si riunirà periodicamente, alternativamente in Svizzera o in Italia.

Art. 15

Les parties contractantes conviennent d’instituer une commission mixte, composée de représentants des administrations publiques et d’experts désignés par les catégories professionnelles intéressées, qui sera présidée par les fonctionnaires responsables de la cinématographie de chacun des pays, secondés d’experts et de fonctionnaires désignés par les autorités compétentes respectives. Cette commission aura pour tâche d’examiner les conditions d’application du présent accord.

La commission mixte a également pour tâche de chercher à résoudre, dans un esprit de coopération mutuelle, les difficultés qui pourraient se présenter, et proposera aux autorités compétentes de chaque pays les modifications qu’elle juge utile d’apporter à l’accord.

La commission mixte a en outre pour tâche de proposer d’éventuelles modifications de la procédure d’exécution de l’accord. Ces modifications entreront en vigueur après un échange de notes entre les autorités compétentes des deux pays.

La commission mixte se réunira périodiquement, alternativement en Suisse et en Italie.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.