Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.44 Lingue. Arti. Cultura
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.44 Langues. Arts. Culture

0.443.913.6 Accordo trilaterale dell' 11 febbraio 2011 tra il Governo della Repubblica federale di Germania, il Governo della Repubblica d'Austria e il Governo della Confederazione Svizzera, sulla cooperazione in ambito cinematografico (Accordo di coproduzione cinematografica tra Germania, Austria e Svizzera) (con all.)

0.443.913.6 Accord trilatéral du 11 février 2011 entre le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le gouvernement de la République d'Autriche et le gouvernement de la Confédération suisse sur la coopération en matière cinématographique (Accord sur la coopération cinématographique entre l'Allemagne, l'Autriche et la Suisse) (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Equilibrio tra le Parti contraenti

1 Occorre stabilire un equilibrio tra le Parti contraenti per quanto riguarda sia le partecipazioni artistiche e tecniche sia le partecipazioni finanziarie. Al momento della verifica di tale equilibrio, è necessario anche prestare particolare attenzione al raggiungimento di un’armonia tra le Parti contraenti per quanto riguarda le coproduzioni finanziarie.

2 Le autorità competenti delle rispettive Parti contraenti stilano un elenco dei film coprodotti o cofinanziati e degli impegni già presi nel quadro delle coproduzioni e delle coproduzioni finanziarie. Allo scopo sono presi in considerazione i seguenti parametri:

a)
partecipazione finanziaria, artistica e tecnica dei rispettivi coproduttori alle coproduzioni;
b)
partecipazione finanziaria dei rispettivi coproduttori alle coproduzioni finanziarie;
c)
sussidi statali e altre agevolazioni finanziarie accordate dalle Parti contraenti alle coproduzioni o alle coproduzioni finanziarie.

3 Nel quadro delle sue riunioni la Commissione mista esamina, ai sensi dell’articolo 13 del presente Accordo, se questo equilibrio è stato rispettato. In caso contrario, si avvale delle misure che giudica necessarie per ristabilirlo.

Art. 6 Equilibre entre les Parties contractantes

1 Il est établi un équilibre entre les Parties contractantes tant en ce qui concerne les apports artistique et technique qu’en ce qui concerne les participations financières. Lors de l’examen de cet équilibre, une attention particulière sera portée à la participation financière.

2 Les autorités compétentes des Parties contractantes respectives dressent un tableau des films réalisés en coproduction ou en cofinancement ainsi que des promesses accordées à des coproductions ou cofinancements. A cet effet, elles tiendront compte des paramètres suivants:

a)
participation financière, artistique et technique des coproducteurs respectifs aux coproductions;
b)
participation financière des coproducteurs respectifs aux cofinancements;
c)
subsides officiels et autres avantages financiers accordés par les Parties contractantes aux coproductions ou cofinancements.

3 Lors de ses réunions, la Commission mixte (art. 13) examine si cet équilibre a été respecté. Dans le cas contraire, elle prend les mesures qu’elle juge nécessaires pour le rétablir.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.