Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.44 Lingue. Arti. Cultura
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.44 Langues. Arts. Culture

0.441.2 Carta europea del 5 novembre 1992 delle lingue regionali o minoritarie

Inverser les langues

0.441.2 Charte européenne du 5 novembre 1992 des langues régionales ou minoritaires

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Definizioni
Art. 1 Définitions
Art. 2 Impegni
Art. 2 Engagements
Art. 3 Modalità
Art. 3 Modalités
Art. 4 Statuti attuali di protezione
Art. 4 Statuts de protection existants
Art. 5 Obblighi esistenti
Art. 5 Obligations existantes
Art. 6 Informazione
Art. 6 Information
Art. 7 Obiettivi e principi
Art. 7 Objectifs et principes
Art. 8 Insegnamento
Art. 8 Enseignement
Art. 9 Giustizia
Art. 9 Justice
Art. 10 Autorità amministrative e servizi pubblici
Art. 10 Autorités administratives et services publics
Art. 11 Mezzi di comunicazione di massa
Art. 11 Médias
Art. 12 Attività e infrastrutture culturali
Art. 12 Activités et équipements culturels
Art. 13 Vita economica e sociale
Art. 13 Vie économique et sociale
Art. 14 Scambi transfrontalieri
Art. 14 Échanges transfrontaliers
Art. 15 Rapporti periodici
Art. 15 Rapports périodiques
Art. 16 Esame dei rapporti
Art. 16 Examen des rapports
Art. 17 Comitato di esperti
Art. 17 Comité d’experts
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
Art. 20
Art. 20
Art. 21
Art. 21
Art. 22
Art. 22
Art. 23
Art. 23
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.