Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.44 Lingue. Arti. Cultura
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.44 Langues. Arts. Culture

0.440.5 Convenzione europea del 16 gennaio 1992 per la salvaguardia del patrimonio archeologico (riveduta)

0.440.5 Convention européenne du 16 janvier 1992 pour la protection du patrimoine archéologique (révisée)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Ogni Parte si impegna ad adottare, secondo le modalità proprie a ciascuno Stato, un regime giuridico per la protezione del patrimonio archeologico che preveda:

i)
la gestione di un inventario del proprio patrimonio archeologico e la classifi­cazione dei monumenti e delle zone protette;
ii)
la costituzione di riserve archeologiche, anche dove non vi siano evidenti reperti in superficie o sott’acqua, per conservare le testimonianze materiali, affin­ché le generazioni future possano studiarle;
iii)
l’obbligo dello scopritore di segnalare alle autorità competenti la scoperta ca­suale di elementi appartenenti al patrimonio archeologico, e di metterli a di­sposizione per un esame.

Art. 2

Chaque Partie s’engage à mettre en œuvre, selon les modalités propres à chaque État, un régime juridique de protection du patrimoine archéologique prévoyant:

i)
la gestion d’un inventaire de son patrimoine archéologique et le classement de monuments ou de zones protégés;
ii)
la constitution de zones de réserve archéologiques, même sans vestiges appa­rents en surface ou sous les eaux, pour la conservation de témoignages maté­riels à étudier par les générations futures;
iii)
l’obligation pour l’inventeur de signaler aux autorités compétentes la décou­verte fortuite d’éléments du patrimoine archéologique et de les mettre à dis­po­sition pour examen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.