Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.43 Documentazione
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.43 Documentation

0.434.1 Convenzione del 15 marzo 1886 per lo scambio internazionale degli atti officiali e di altre pubblicazioni

0.434.1 Convention du 15 mars 1886 concernant les échanges internationaux pour les documents officiels et pour les publications scientifiques et littéraires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.434.1 (Stato 1° settembre 1972)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.434.1

Traduzione

Convenzione
per lo scambio internazionale
degli atti officiali e di altre pubblicazioni

Conchiusa a Bruxelles il 15 marzo 1886

Approvata dall’Assemblea federale il 30 giugno 18862

Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 14 gennaio 1889

Entrata in vigore per la Svizzera il 14 gennaio 1889

(Stato 1° settembre 1972)

1 CS 12 401; FF 1886 II 763 ediz. ted. 784 ediz. franc.

2 RU 11 1

preface

0.434.1

 RS 12 389; FF 1886 II 784

Texte original

Convention
concernant les échanges internationaux pour les documents officiels et pour les publications scientifiques et littéraires

Conclue à Bruxelles le 15 mars 1886

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 30 juin 18861

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 14 janvier 1889

Entrée en vigueur pour la Suisse le 14 janvier 1889

(Etat le 1er septembre 1972)

1 RO 11 1

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.