Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.43 Documentazione
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.43 Documentation

0.434.1 Convenzione del 15 marzo 1886 per lo scambio internazionale degli atti officiali e di altre pubblicazioni

0.434.1 Convention du 15 mars 1886 concernant les échanges internationaux pour les documents officiels et pour les publications scientifiques et littéraires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

Per la spedizione all’estero, ciascuno Stato prende a suo carico le spese di imballaggio e di porto sino a destinazione. Ma ove la spedizione sia fatta per mare, la parte delle spese di trasporto toccante a ciascuno Stato sarà regolata da accordi particolari.

Art. 6

Pour l’expédition à l’extérieur, chaque Etat se charge des frais d’emballage et de port jusqu’à destination. Toutefois, quand l’expédition se fera par mer, des arrangements particuliers régleront la part de chaque Etat dans les frais de transport.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.