Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.425.09 Convenzione del 30 maggio 1975 istitutiva di un'Agenzia spaziale europea (ESA) (con All.)

0.425.09 Convention du 30 mai 1975 portant création d'une Agence spatiale européenne (ESA) (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexI/lvlu1/Art. IV

1.  L’Agenzia gode dell’immunità di giurisdizione e di esecuzione, salvo:

(a)
nella misura in cui, con decisione del Consiglio, essa vi rinunci espressamente in un caso particolare; il Consiglio ha il dovere di togliere l’immunità in tutti i casi in cui il mantenerla possa intralciare l’azione della giustizia e quando detta immunità possa essere tolta senza portar pregiudizio agli interessi dell’Agenzia;
(b)
nel caso di azione civile intentata da un terzo per i danni risultanti da un incidente causato da un autoveicolo appartenente all’Agenzia o circolante per suo conto, oppure nel caso d’infrazione alla disciplina della circolazione degli autoveicoli che coinvolga tale autoveicolo;
(c)
nel caso di esecuzione di una sentenza arbitrale resa in applicazione o dell’articolo XXV o dell’articolo XXVI;
(d)
in caso di pignoramento pronunciato dalle autorità giudiziarie, sui trattamenti ed emolumenti dovuti dall’Agenzia a un membro del suo personale.

2.  Le proprietà e i beni dell’Agenzia, qualunque sia il luogo in cui questi si trovino, godono dell’immunità da ogni forma di requisizione, confisca, espropriazione e sequestro. Godono inoltre dell’immunità da qualsiasi forma di coercizione amministrativa o da misure preventive a un giudizio, salvo nel caso in cui ciò sia temporaneamente necessario per la prevenzione degli incidenti che coinvolgano autoveicoli appartenenti all’Agenzia o circolanti per suo conto, nonché per le indagini alle quali possano dar luogo tali incidenti.

annexI/lvlu1/Art. IV

1.  L’Agence bénéficie de l’immunité de juridiction et d’exécution sauf

(a)
dans la mesure où, par décision du Conseil, elle y renonce expressément dans un cas particulier; le Conseil a le devoir de lever cette immunité dans tous les cas où son maintien est susceptible d’entraver l’action de la justice et où elle peut être levée sans porter atteinte aux intérêts de l’Agence;
(b)
en cas d’action civile intentée par un tiers pour les dommages résultant d’un accident causé par un véhicule à moteur appartenant à l’Agence ou circulant pour son compte, ou en cas d’infraction à la réglementation de la circulation automobile intéressant un tel véhicule;
(c)
en cas d’exécution d’une sentence arbitrale rendue en application soit de l’art. XXV, soit de l’art. XXVI;
(d)
en cas de saisie, ordonnée par décision des autorités judiciaires, sur les traitements et émoluments dus par l’Agence à un membre de son personnel.

2.  Quel que soit le lieu où ils se trouvent, les propriétés et biens de l’Agence bénéficient de l’immunité à l’égard de toutes formes de réquisition, confiscation, expropriation et séquestre. Ils bénéficient également de l’immunité à l’égard de toutes formes de contrainte administrative ou des mesures préalables à un jugement, sauf dans le cas où le nécessitent temporairement la prévention des accidents mettant en cause des véhicules à moteur appartenant à l’Agence ou circulant pour le compte de celle‑ci, et les enquêtes auxquelles peuvent donner lieu de tels accidents.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.