Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.362.381.003 Scambio di note del 24 agosto 2021 tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento del regolamento di esecuzione (UE) 2021/1217 che stabilisce le norme e le condizioni per le interrogazioni di verifica da parte dei vettori, disposizioni sulla protezione dei dati e la sicurezza per il metodo di autenticazione dei vettori e procedure sostitutive in caso di impossibilità tecnica (Sviluppo dell’acquis di Schengen)

0.362.381.003 Échange de notes du 24 août 2021 entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise du règlement d’exécution (UE) 2021 /1217 établissant les règles et conditions applicables aux interrogations de vérification lancées par les transporteurs, les dispositions relatives à la protection et à la sécurité des données pour le dispositif d’authentification des transporteurs, ainsi que les procédures de secours en cas d’impossibilité technique (Développement de l’acquis de Schengen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.362.381.003

 RU 2021 517

Scambio di note del 24 agosto 2021
tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento
del regolamento di esecuzione (UE) 2021/1217 che stabilisce le norme
e le condizioni per le interrogazioni di verifica da parte dei vettori,
disposizioni sulla protezione dei dati e la sicurezza per il metodo
di autenticazione dei vettori e procedure sostitutive in caso
di impossibilità tecnica

(Sviluppo dell’acquis di Schengen)

Entrato in vigore il 24 agosto 2021

(Stato 24  agosto 2021)

preface

0.362.381.003

 RO 2021 517

Texte original

Échange de notes du 24 août 2021
entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise
du règlement d’exécution (UE) 2021/1217 établissant les règles
et conditions applicables aux interrogations de vérification lancées
par les transporteurs, les dispositions relatives à la protection
et à la sécurité des données pour le dispositif d’authentification
des transporteurs, ainsi que les procédures de secours en cas d’impossibilité technique

(Développement de l’acquis de Schengen)

Entré en vigueur le 24 août 2021

(Etat le 24 août 2021)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.