Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.360.663.1 Accordo del 19 settembre 2005 tra la Confederazione Svizzera e la Romania sulla cooperazione nella lotta contro il terrorismo, la criminalità organizzata, il traffico illecito di stupefacenti, sostanze psicotrope e precursori nonché altri reati transnazionali

0.360.663.1 Accord du 19 septembre 2005 entre la Confédération suisse et la Roumanie concernant la coopération pour la lutte contre le terrorisme, la criminalité organisée, le trafic illicite de stupéfiants, substances psychotropes et précurseurs, et autres infractions transnationales

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Settori della cooperazione

1.  Le Parti contraenti cooperano e si assistono in particolare nei seguenti settori:

a.
terrorismo internazionale e finanziamento dello stesso;
b.
criminalità organizzata, inclusi i furti commessi in banda;
c.
traffico illecito o altre attività illecite in relazione con stupefacenti, sostanze psicotrope o precursori;
d.
tratta di esseri umani, traffico di migranti e immigrazione clandestina;
e.
pedofilia, pornografia e sfruttamento di minori;
f.
traffico illecito di organi e di tessuti umani;
g.
sottrazione, fabbricazione illegale, possesso e traffico illecito di armi da fuoco, munizioni ed esplosivi, materiale nucleare o radioattivo, agenti chimici e biologici, beni e tecnologie che sottostanno al controllo della destinazione finale;
h.
reati contro il patrimonio culturale e storico;
i.
contraffazione e falsificazione di monete, mezzi di pagamento o documenti ufficiali;
j.
acquisizione illegale o traffico illecito di veicoli;
k.
riciclaggio di denaro e criminalità economica;
l.
corruzione;
m.
criminalità informatica;
n.
reati contro l’ambiente.

2.  Al di fuori dei settori di cooperazione di cui al capoverso 1, il presente Accordo non autorizza le autorità competenti delle Parti contraenti a cooperare in relazione ad affari di natura politica, militare e fiscale e nemmeno nell’ambito dell’assistenza giudiziaria.

Art. 2 Domaines de coopération

1.  Les Parties contractantes coopèrent et s’accordent de l’assistance dans les domaines suivants en particulier:

a.
le terrorisme international et son financement;
b.
la criminalité organisée, y compris les vols commis en bande;
c.
le trafic illicite ou d’autres opérations illégales en relation avec des stupéfiants, substances psychotropes et précurseurs;
d.
la traite d’êtres humains, le trafic de migrants et l’immigration clandestine;
e.
la pédophilie, la pornographie et l’exploitation des mineurs;
f.
le trafic illicite d’organes et de tissus humains;
g.
la soustraction, la production illégale, la possession et le trafic illicite d’armes à feu, munitions et explosifs, matériaux nucléaires ou radioactifs, agents chimiques et biologiques, biens et technologies soumis au contrôle de la destination finale;
h.
les infractions contre le patrimoine culturel et historique;
i.
la fabrication de fausse monnaie et la falsification de monnaies, de moyens de paiement ou de documents officiels;
j.
l’acquisition illégale et le trafic illicite de véhicules;
k.
le blanchiment d’argent et la criminalité financière;
l.
les actes de corruption;
m.
la cybercriminalité;
n.
les infractions à l’environnement.

2.  En dehors des domaines de coopération mentionnés à l’al. 1, le présent Accord n’habilite pas les autorités compétentes des Parties contractantes à coopérer dans les affaires de nature politique, militaire et fiscale ni dans le domaine de l’entraide judiciaire.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.