Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.360.573.1 Accordo del 7 aprile 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Montenegro sulla cooperazione di polizia nella lotta contro la criminalità

0.360.573.1 Accord du 7 avril 2016 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Monténégro sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Consegna sorvegliata

1.  Conformemente al diritto nazionale delle Parti contraenti, una Parte contraente può autorizzare, previa richiesta dell’altra Parte contraente, l’importazione sorvegliata o il transito sorvegliato sul suo territorio o l’esportazione sorvegliata dal suo territorio, segnatamente nei casi di traffico illecito di stupefacenti, sostanze psicotrope e precursori, armi, esplosivi, denaro falso, beni rubati o nei casi di riciclaggio di denaro. Previo accordo tra le Parti contraenti, la consegna sorvegliata può essere intercettata e in seguito rimessa in circolazione, intatta o dopo la sottrazione o la sostituzione parziale o integrale del suo contenuto. Se la merce comporta un rischio eccessivo per le persone coinvolte nel trasporto o per la popolazione, la Parte contraente richiesta può limitarne o rifiutarne la consegna sorvegliata.

2.  Al fine di evitare un’interruzione della sorveglianza, la Parte contraente richiesta assume il controllo della consegna, non appena quest’ultima passa la frontiera o in un luogo di consegna convenuto precedentemente con l’altra Parte contraente. Previa approvazione della Parte contraente richiesta, gli agenti della Parte contraente richiedente possono accompagnare gli agenti della Parte contraente richiesta durante la sorveglianza della consegna. In tal caso, gli agenti della Parte contraente richiedente sono tenuti a ottemperare agli ordini degli agenti della Parte contraente richiesta.

Art. 14 Livraison surveillée

1.  Dans le respect du droit national des Parties contractantes, une Partie contractante peut, sur demande de l’autre Partie, autoriser l’importation surveillée vers son territoire, le transit surveillé à travers son territoire et l’exportation surveillée à partir de son territoire, notamment dans le cas de trafic de stupéfiants, de substances psychotropes, de précurseurs chimiques, d’armes, d’explosifs, de fausse monnaie, de marchandises volées, et dans le cas de blanchiment d’argent. Selon entente préalable entre les Parties contractantes, la livraison surveillée peut être interceptée, puis remise en circulation telle quelle ou après soustraction ou remplacement partiel ou intégral de son contenu. Si la marchandise présente un risque excessif pour les personnes associées à son transport ou un danger pour la sécurité publique, la Partie contractante requise en limite ou en refuse la livraison surveillée.

2.  La Partie contractante requise reprend la surveillance de la livraison dès que celle-ci a franchi la frontière ou à un endroit convenu auparavant avec l’autre Partie contractante, cela afin d’éviter toute interruption de la surveillance. Si la Partie contractante requise l’autorise, des agents de la Partie contractante requérante peuvent poursuivre l’accompagnement de la livraison surveillée avec les agents de la Partie contractante requise qui en ont repris la surveillance. Dans ce cas, les agents de la Partie contractante requérante sont tenus de se conformer aux injonctions des agents de la Partie contractante requise.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.