Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.360.514.22 Accordo del 3 dicembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein sulla cooperazione in materia di rilascio del visto e di entrata

0.360.514.22 Accord du 3 décembre 2008 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein sur la collaboration concernant la procédure de visa et l'entrée

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Obiettivo

1.  Il presente accordo disciplina la cooperazione tra l’Ufficio federale della migrazione (UFM)3 della Svizzera e l’Ausländer- und Passamt (APA) del Liechtenstein in materia di entrata di cittadini di Stati terzi.

2.  Sono fatti salvi gli impegni derivanti dalla normativa Schengen.

3 Ora: Segreteria di Stato della migrazione (SEM) (vedi RU 2014 4451).

Art. 1 Objectif

1.  Le présent accord règle la collaboration entre l’Office fédéral suisse des migrations (ODM)3 et l’Office liechtensteinois des étrangers et des passeports (APA) s’agissant de l’entrée de ressortissants d’Etats tiers.

2.  Les engagements inhérents à l’acquis de Schengen demeurent réservés.

3 Actuellement: Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM) (voir RO 2014 4451).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.