Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.360.349.1 Accordo del 9 ottobre 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla cooperazione transfrontaliera in materia giudiziaria, di polizia e doganale (con all.)

0.360.349.1 Accord du 9 octobre 2007 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la coopération transfrontalière en matière judiciaire, policière et douanière (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Compiti particolari

1.  Nei centri comuni, nei settori di cui all’articolo 22, i servizi competenti contribuiscono segnatamente:

al coordinamento di misure comuni di ricerca e di sorveglianza nella zona di frontiera;
alla preparazione e alla consegna di stranieri in situazione irregolare nel rispetto degli accordi vigenti;
alla preparazione e all’assistenza delle osservazioni e degli inseguimenti nella zona di frontiera di cui al titolo III.

2.  I centri comuni informano le unità operative nella zona di frontiera delle misure attuate o da attuare che possono riguardarle.

3.  I centri comuni informano le unità operative nella zona di frontiera sulle riunioni che organizzano e che potrebbero riguardarle affinché esse possano, se del caso, parteciparvi.

Art. 23 Missions particulières

1.  Au sein des centres communs, dans les domaines visés à l’art. 22, les services compétents contribuent notamment:

à la coordination de mesures conjointes de recherche et de surveillance dans la zone frontalière;
à la préparation et à la remise d’étrangers en situation irrégulière dans le respect des accords en vigueur;
à la préparation et au soutien des observations et poursuites transfrontalières visées au titre III.

2.  Les centres communs informent les unités opérationnelles en zone frontalière des mesures prises ou à prendre qui peuvent les concerner.

3.  Les centres communs informent les unités opérationnelles en zone frontalière des réunions qu’ils organisent et qui peuvent les concerner, afin qu’elles puissent le cas échéant y assister.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.