Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.360.191.1 Accordo del 24 aprile 2007 tra la Confederazione Svizzera e la Bosnia e Erzegovina sulla cooperazione di polizia nella lotta contro la criminalità

0.360.191.1 Accord du 24 avril 2007 entre la Confédération suisse et la Bosnie-Herzégovine sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Autorità competenti

1.  Per l’esecuzione del presente Accordo sono competenti, per la Confederazione Svizzera, il Dipartimento federale di giustizia e polizia, e per la Bosnia e Erzegovina, il Ministero della sicurezza.

2.  I servizi di contatto diretto per quanto riguarda la cooperazione di cui all’articolo 4 sono, per la Confederazione Svizzera, l’Ufficio federale di polizia del Dipartimento federale di giustizia e polizia, e per la Bosnia e Erzegovina, il Settore per la cooperazione internazionale del Ministero della sicurezza.

3.  Entro 30 giorni dall’entrata in vigore del presente Accordo le autorità competenti si trasmettono vicendevolmente i numeri di telefono e telefax importanti o altri indirizzi di contatto e designano, se possibile, una persona di contatto che conosca la lingua dell’altra Parte contraente.

4.  Le autorità competenti si notificano vicendevolmente senza indugio ogni modifica delle competenze o delle denominazioni delle autorità di cui ai capoversi 1–3.

Art. 16 Autorités compétentes

1.  Les autorités compétentes pour l’exécution du présent Accord sont, pour la Confédération suisse, le Département fédéral de justice et police et, pour la Bosnie-Herzégovine, le Ministère de la sécurité.

2. Les organes de contact direct pour la coopération au sens de l’art. 4 du présent Accord sont, pour la Confédération suisse, l’Office fédéral de la police au sein du Département fédéral de justice et police et, pour la Bosnie-Herzégovine, le Secteur de la coopération internationale au sein du Ministère de la sécurité.

3.  Les autorités compétentes se transmettent, dans un délai de 30 jours suivant l’entrée en vigueur du présent Accord, les numéros de téléphone, fax et autres adresses de contact importants pour la mise en œuvre de la coopération, de même que, dans la mesure du possible, le nom d’une personne de contact maîtrisant une des langues de l’autre Partie contractante.

4.  Les autorités compétentes se communiquent sans délai tout changement intervenant dans les compétences ou les coordonnées mentionnées aux par. 1 à 3.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.