Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.360.136.1 Accordo del 27 aprile 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla cooperazione transfrontaliera in materia di polizia e giudiziaria (Accordo di polizia tra Svizzera e Germania)

0.360.136.1 Accord du 27 avril 1999 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la coopération transfrontalière en matière policière et judiciaire (Ac. entre la Suisse et l'Allemagne en matière de police)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Situazione giuridica degli agenti nell’ambito del diritto penale

Gli agenti che conformemente al presente accordo operano sul territorio dell’altro Stato contraente sono parificati, nell’ambito di reati commessi da loro o nei loro confronti, agli agenti dell’altro Stato contraente.

Art. 33 Statut des fonctionnaires sur le plan pénal

Les fonctionnaires en mission sur le territoire de l’autre Etat contractant, conformément au présent Accord, sont assimilés aux agents de l’autre Etat contractant en ce qui concerne les infractions dont ils sont victimes ou qu’ils commettent.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.