1. Senza l’assenso preventivo dell’Autorità centrale dello Stato richiesto, lo Stato richiedente non può rivelare né utilizzare le informazioni o i mezzi di prova ricevuti per altri scopi che non siano quelli illustrati nella domanda.
2. L’assenso non è necessario, se:
1. L’État requérant ne peut pas, sans l’approbation préalable de l’autorité centrale de l’État requis, divulguer ou utiliser les renseignements ou les éléments de preuve obtenus à d’autres fins que celles mentionnées dans la demande.
2. Cette approbation n’est pas nécessaire lorsque:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.