Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.31 Répression de certains délits

0.312.1 Statuto di Roma della Corte penale internazionale del 17 luglio 1998

0.312.1 Statut de Rome de la Cour pénale internationale du 17 juillet 1998

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 96 Contenuto di una richiesta vertente su altre forme di cooperazione previste dall’articolo 93

1. Una domanda vertente su altre forme di cooperazione di cui all’articolo 93 deve essere effettuata per scritto. In caso di emergenza, essa può essere effettuata con ogni altro mezzo che lascia un’impronta scritta, a condizione di essere convalidata secondo modalità indicate all’articolo 87 paragrafo 1 a).

2. La richiesta contiene o è accompagnata, se del caso, da un fascicolo contenente i seguenti elementi:

a)
un breve esposto dell’oggetto della richiesta e della natura dell’assistenza richiesta comprese le basi giuridiche ed i motivi della richiesta;
b)
informazioni il più dettagliate possibile sulla persona o il luogo che devono essere individuati o localizzati in modo che l’assistenza possa essere fornita;
c)
un breve esposto dei fatti essenziali che giustificano la domanda;
d)
l’esposto dei motivi e la spiegazione dettagliata delle procedure o condizioni da rispettare;
e)
ogni informazione che può essere pretesa dalla legislazione dello Stato richiesto per dar seguito alla richiesta; e
f)
ogni altra informazione utile affinché l’assistenza richiesta possa essere fornita.

3. Se la Corte lo domanda, uno Stato parte intrattiene con essa sia in generale sia a proposito di una particolare questione consultazioni sulle condizioni previste dalla sua legislazione che potrebbero applicarsi come previsto al paragrafo 2 capoverso e). Nell’ambito di tali consultazioni lo Stato parte informa la Corte di particolari esigenze della sua legislazione.

4. Le disposizioni del presente articolo si applicano altresì, se del caso, ad una richiesta d’assistenza indirizzata alla Corte.

Art. 96 Contenu d’une demande portant sur d’autres formes de coopération visées à l’art. 93

1. Une demande portant sur d’autres formes de coopération visées à l’art. 93 est faite par écrit. En cas d’urgence, elle peut être faite par tout moyen laissant une trace écrite, à condition d’être confirmée selon les modalités indiquées à l’art. 87, par. 1, al. a).

2. La demande contient ou est accompagnée d’un dossier contenant les éléments suivants:

a)
l’exposé succinct de l’objet de la demande et de la nature de l’assistance demandée, y compris les fondements juridiques et les motifs de la demande;
b)
des renseignements aussi détaillés que possible sur la personne ou le lieu qui doivent être identifiés ou localisés, de manière que l’assistance demandée puisse être fournie;
c)
l’exposé succinct des faits essentiels qui justifient la demande;
d)
l’exposé des motifs et l’explication détaillée des procédures ou des conditions à respecter;
e)
tout renseignement que peut exiger la législation de l’État requis pour qu’il soit donné suite à la demande, et
f)
tout autre renseignement utile pour que l’assistance demandée puisse être fournie.

3. À la demande de la Cour, un État Partie tient avec celle-ci, soit d’une manière générale, soit à propos d’une question particulière, des consultations sur les conditions prévues par sa législation qui pourraient s’appliquer comme prévu au par. 2, al. e). Lors de ces consultations, l’État Partie informe la Cour des exigences particulières de sa législation.

4. Les dispositions du présent article s’appliquent aussi, le cas échéant, à une demande d’assistance adressée à la Cour.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.