Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.31 Répression de certains délits

0.311.544 Protocollo addizionale del 31 maggio 2001 della Convenzione delle Nazioni Unite contro la criminalità organizzata transnazionale per prevenire, reprimere e punire la fabbricazione e il traffico illeciti di armi da fuoco, loro parti, elementi e munizioni

0.311.544 Protocole additionnel du 31 mai 2001 à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Penalizzazione

(1)  Ogni Stato Parte adotta le misure legislative e di altro tipo necessarie per conferire il carattere di reato, laddove commessi intenzionalmente:

a)
alla fabbricazione illecita di armi da fuoco, loro parti, elementi e munizioni;
b)
al traffico illecito di armi da fuoco, loro parti, elementi e munizioni;
c)
alla falsificazione oppure alla cancellazione, all’asportazione o all’alterazione illecite della/e marcatura/e di un’arma da fuoco necessaria/e in virtù dell’articolo 8.

(2)  Ogni Stato Parte adotta le misure legislative e di altro tipo necessarie per conferire il carattere di reato:

a)
fatti salvi i concetti fondamentali del suo ordinamento giuridico, al tentativo di commettere un reato di cui al paragrafo 1 o alla partecipazione a un tale reato in veste di coautore o di complice; e
b)
all’organizzazione, alla direzione, al favoreggiamento, all’incoraggiamento, all’agevolazione o al fatto di consigliare la commissione di un reato di cui al paragrafo 1.

Art. 5 Incrimination

(1)  Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale lorsque les actes ont été commis intentionnellement:

a)
à la fabrication illicite d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions;
b)
au trafic illicite d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions;
c)
à la falsification ou à l’effacement, à l’enlèvement ou à l’altération de façon illégale de la (des) marque(s) que doit porter une arme à feu en vertu de l’art. 8 du présent Protocole.

(2)  Chaque État partie adopte également les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale:

a)
sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique, au fait de tenter de commettre une infraction établie conformément au par. 1 du présent article ou de s’en rendre complice, et
b)
au fait d’organiser, de diriger, de faciliter, d’encourager ou de favoriser au moyen d’une aide ou de conseils, la commission d’une infraction établie conformément au par. 1 du présent article.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.