0.274.187.411
CS 12 289; FF 1927 1 394 ediz. ted. 410 ediz. franc.
Traduzione
Conchiuso il 21 dicembre 1926
Approvato dall’Assemblea federale il 23 giugno 19272
Istrumenti di ratificazione scambiati il 16 novembre 1927
Entrato in vigore il 16 dicembre 1927
(Stato 2 maggio 2019)
1 La validità di questo acc. è stata accertata dallo scambio di note del 2 set./11 ott. 1946 frai due Governi (RU 62 1202). Con scambio di lettere del 24 feb. 1994 con la Repubblica ceca e scambio di note del 13 ott./25 nov. 1994 con la Slovacchia è stata confermata l’ulteriore validità di questo Acc. tra la Svizzera e gli Stati menzionati.
2 RU 43 531
0.274.187.411
RS 12 303; FF 1927 I 410
Texte original
Conclu le 21 décembre 1926
Approuvé, par l’Assemblée fédérale le 23 juin 19272
Instruments de ratification échangés le 16 novembre 1927
Entré en vigueur le 16 décembre 1927
(Etat le 2 mai 2019)
1 La validité de cet Ac. a été constatée par Echange de notes entre les deux gouvernements des 2 sept./ 11 oct. 1946 (RO 62 1168). Elle a été confirmée par la République Tchèque par l’Echange de lettres du 24 fév. 1994 et par la Slovaquie par l’Echange de notes des 13 oct./25 nov. 1994 entre les deux gouvernements.
2 RO 43 535
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.