Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile

0.274.181.364 Dichiarazione dell'8/28 novembre 1899 fra la Svizzera e l'Impero Germanico circa la corrispondenza diretta fra le autorità amministrative dei due Paesi negli affari concernenti la proprietà industriale

0.274.181.364 Déclaration du 8/28 novembre 1899 entre la Suisse et l'Empire allemand au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires et les autorités administratives des deux pays en ce qui concerne la propriété industrielle

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)0.274.181.364Nicht löschen bitte "1 " !!

0.274.181.364

Traduzione2

Dichiarazione
fra la Svizzera e l’Impero Germanico
circa la corrispondenza diretta fra le autorità giudiziarie
e le autorità amministrative dei due paesi
negli affari concernenti la proprietà industriale

Data l’8/28 novembre 1899
Entrata in vigore il 1° gennaio 1900

1 CS 12 307

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

Préface

0.274.181.364

 RS 12 263

Traduction1

Déclaration
entre la Suisse et l’Empire allemand au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires et les autorités administratives des deux pays en ce qui concerne la propriété industrielle

Faite les 8/28 novembre 1899

Entrée en vigueur le 1er janvier 1900

(Etat le 1er janvier 1900)

1 Texte original allemand.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.