Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile

0.274.181.362 Dichiarazione del 30 aprile 1910 fra la Svizzera e la Germania per la semplificazione delle relazioni in materia d'assistenza giudiziaria

0.274.181.362 Déclaration du 30 avril 1910 entre la Suisse et l'Allemagne concernant la simplification des relations en matière d'assistance judiciaire

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

Le disposizioni dell’art. 2, cpv. 2, della presente Dichiarazione sono applicabili agli atti menzionati nell’articolo 19 della Convenzione dell’Aja relativa alla procedura civile7 che devono accompagnare le domande d’exequatur, trasmette in via diplomatica8, delle decisioni relative alle spese e agli sborsi.

Conforme alla riserva contenuta nell’art. 19, cpv. 3, della Convenzione, non è necessario far certificare dal più alto funzionario preposto all’amministrazione della giustizia la competenza dell’autorità che emette la dichiarazione accertante che la decisione relativa alle spese e agli sborsi è passata in giudicato, quando essa dichiarazione non abbia bisogno di essere legalizzata secondo il Trattato del 14 febbraio 19079 concernente la legalizzazione di atti pubblici.

7 RS 0.274.11. Tra la Svizzera e la Germania è attualmente applicabile la Conv. dell’Aja del 1° mar. 1954 relativa alla procedura civile (parti III a VI art. 17 a 26) (RS 0.274.12).

8 Correzione della traduzione italiana pubblicata nella RU.

9 RS 0.172.031.36

Art. 3

La disposition de l’art. 2, al. 2, de la présente déclaration est applicable aux pièces mentionnées à l’article 19 de la convention de La Haye sur la procédure civile7 qui doivent être jointes aux demandes d’exequatur des décisions relatives aux frais et dépens, faites par la voie diplomatique8

Conformément à la réserve contenue à l’art. 19, al. 3, de la convention précitée, il n’y aura aucune obligation de faire certifier par le plus haut fonctionnaire préposé à l’administration de la justice la compétence de l’autorité qui donne la déclaration constatant que la décision relative aux frais et dépens est passée en force de chose jugée, lorsque ladite déclaration n’a pas besoin d’être légalisée à teneur du traité conclu entre la Suisse et l’Empire allemand concernant la légalisation d’actes publics, du 14 février 19079.

7 RS 0.274.11. Entre la Suisse et l’Allemagne est actuellement applicable la Conv. du 1er mars 1954 relative à la procédure civile (RS 0.274.12 art. 17 à 26).

8 Rectification, d’après le texte original, de la traduction publiée au RO.

9 RS 0.172.031.36

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.