0.274.132
RU 1994 2824, 1995 1085; FF 1993 III 1005
Traduzione
Conclusa all’Aja il 18 marzo 1970
Approvata dall’Assemblea federale il 9 giugno 19941
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 2 novembre 1994
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° gennaio 1995
(Stato 19 febbraio 2021)
1 Art. 2 cpv. 1 del DF del 9 giu. 1994 (RU 1994 2807).
0.274.132
RO 1994 2824, 1995 1085 ; FF 1993 III 1185
Texte original
Conclue à La Haye le 18 mars 1970
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 9 juin 19941
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 2 novembre 1994
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er janvier 1995
(Etat le 19 février 2021)
1 Art. 2 al. 1 de l’ AF du 9 juin 1994 (RO 1994 2807)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.