Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile

0.274.12 Convenzione del 1o marzo 1954 relativa alla procedura civile

0.274.12 Convention du 1er mars 1954 relative à la procédure civile

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11

L’autorità giudiziaria a cui è diretta la commissione rogatoria sarà obbligata a eseguirla, servendosi degli stessi mezzi coercitivi che per l’esecuzione d’una commissione delle autorità dello Stato richiesto o d’una domanda formulata a questo scopo da una parte interessata. L’uso di tali mezzi coercitivi non è necessario, ove si tratti della comparsa di parti in causa.

L’autorità richiedente sarà, se lo domanda, avvertita della data e del luogo ove si procederà alla misura sollecitata, affinché la parte interessata possa assistervi.

L’esecuzione della commissione rogatoria non potrà essere ricusata che:

1.
se l’autenticità del documento non è accertata;
2.
se, nello Stato richiesto, l’esecuzione della commissione rogatoria non rientra nelle attribuzioni del potere giudiziario;
3.
se lo Stato, sul cui territorio la commissione rogatoria dovrebbe essere eseguita, la giudica di natura tale da portare pregiudizio alla sua sovranità o alla sua sicurezza.

Art. 11

L’autorité judiciaire à laquelle la commission rogatoire est adressée sera obligée d’y satisfaire en usant des mêmes moyens de contrainte que pour l’exécution d’une commission des autorités de l’État requis ou d’une demande formée à cet effet par une partie intéressée. Ces moyens de contrainte ne sont pas nécessairement employés s’il s’agit de la comparution de parties en cause.

L’autorité requérante sera, si elle le demande, informée de la date et du lieu où il sera procédé à la mesure sollicitée, afin que la partie intéressée soit en état d’y assister.

L’exécution de la commission rogatoire ne pourra être refusée que:

1.
si l’authenticité du document n’est pas établie;
2.
si, dans l’État requis, l’exécution de la commission rogatoire ne rentre pas dans les attributions du pouvoir judiciaire;
3.
si l’État sur le territoire duquel l’exécution devrait avoir lieu la juge de nature à porter atteinte à sa souveraineté ou à sa sécurité.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.