Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.235.1 Convenzione del 28 gennaio 1981 per la protezione delle persone in relazione all'elaborazione automatica dei dati a carattere personale

0.235.1 Convention du 28 janvier 1981 pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Funzioni del Comitato

II Comitato consultivo:

a.
può fare delle proposte al fine di facilitare o migliorare l’applicazione della Convenzione;
b.
può fare delle proposte di emendamento della presente Convenzione conformemente all’articolo 21;
c.
formula un parere su ogni proposta di emendamento della presente Convenzione che viene ad esso presentata conformemente all’articolo 21 comma 3;
d.
può, su richiesta di una Parte, esprimere un parere su ogni questione relativa all’applicazione della presente Convenzione.

Art. 19 Fonctions du Comité

Le Comité consultatif:

a.
peut faire des propositions en vue de faciliter ou d’améliorer l’application de la Convention;
b.
peut faire des propositions d’amendement à la présente Convention conformément à l’art. 21;
c.
formule un avis sur toute proposition d’amendement à la présente Convention qui lui est soumis conformément à l’art. 21, par. 3;
d.
peut, à la demande d’une Partie, exprimer un avis sur toute question relative à l’application de la présente Convention.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.