Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.121.13 Protocollo di Ginevra del 29 agosto 1975 relativo all'Accordo dell'Aia per il deposito internazionale dei disegni e modelli industriali (con all.)

0.232.121.13 Protocole de Genève du 29 août 1975 relatif à l'Arrangement de la Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Depositi fatti dai cittadini degli Stati contraenti vincolati dall’Atto del 1934

1)  Nei riguardi di ogni deposito internazionale di disegno o di modello industriale fatto dal cittadino di uno Stato contraente vincolato dall’Atto del 1934 e fatto salvo il capoverso 2), gli articoli 1 a 14 e 17 a 21 dell’Atto del 1934 sono applicati dagli Stati contraenti vincolati dall’Atto del 1934, mentre gli articoli 2 a 15 e 18 dell’Atto del 1960, riprodotti in allegato, sono applicati dagli Stati contraenti non vincolati dall’Atto del 1934; l’Ufficio internazionale applica il primo complesso di articoli per quanto concerne gli Stati contraenti vincolati dall’Atto del 1934 e il secondo complesso d’articoli per quanto concerne gli Stati contraenti non vincolati dall’Atto del 1934.

2)  Al momento in cui fa il deposito internazionale di un disegno o modello industriale, il depositante che è cittadino di uno Stato contraente vincolato dall’Atto del 1934 può chiedere che le disposizioni dell’Atto del 1960 siano applicate per quel che concerne ogni Stato contraente vincolato dall’Atto del 1934; nei riguardi di ogni deposito internazionale accompagnato da una tale domanda e per quel che concerne lo Stato o gli Stati elencati nella domanda, gli articoli 2 a 15 e 18 dell’Atto dei 1960 sono applicati da quest’ultimo Stato o da questi ultimi Stati e dall’Ufficio internazionale.

Art. 2 Dépôts effectués par les ressortissants des Etats contractants liés par l’Acte de 1934

1)  A l’égard de tout dépôt international de dessin ou modèle industriel effectué par le ressortissant d’un Etat contractant lié par l’Acte de 1934 et sous réserve de l’al. 2), les art. 1 à 14 et 17 à 21 de l’Acte de 1934 sont appliqués par les Etats contractants liés par l’Acte de 1934, alors que les art. 2 à 15 et 18 de l’Acte de 1960, qui sont reproduits en annexe, sont appliqués par les Etats contractants non liés par l’Acte de 1934; le Bureau international applique le premier ensemble d’articles pour ce qui concerne les Etats contractants liés par l’Acte de 1934 et le second ensemble d’articles pour ce qui concerne les Etats contractants non liés par l’Acte de 1934.

2)  Au moment d’effectuer le dépôt international d’un dessin ou modèle industriel, le déposant qui est ressortissant d’un Etat contractant lié par l’Acte de 1934 peut demander que les dispositions de l’Acte de 1960 soient appliquées pour ce qui concerne tout Etat contractant lié par l’Acte de 1934; à l’égard de tout dépôt international accompagné d’une telle demande et pour ce qui concerne l’Etat ou les Etats nommés dans la demande, les art. 2 à 15 et 18 de l’Acte de 1960 sont appliqués par ce dernier Etat ou ces derniers Etats et par le Bureau international.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.