Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.02 Convenzione d'Unione di Parigi per la protezione della proprietà industriale, riveduta a Londra il 2 giugno 1934

0.232.02 Convention d'Union de Paris pour la protection de la propriété industrielle révisée à Londres le 2 juin 1934

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18

(1)  Il presente Atto sarà ratificato e gli strumenti di ratificazione saranno depositati a Londra non più tardi dei I’ luglio 1938. Esso entrerà in vigore, tra i paesi in nome dei quali è stato ratificato, un mese dopo questa data. Tuttavia, qualora fosse stato in precedenza ratificato in nome di sei paesi almeno, esso entrerà in vigore, tra questi paesi, un mese dopo che il deposito della sesta ratificazione fosse stato loro notificato dal Governo della Confederazione svizzera e, per i paesi in nome dei quali fosse ratificato successivamente, un mese dopo la notificazione di ciascuna di queste ratificazioni.

(2)  I paesi in nome dei quali l’istrumento di ratificazione non sarà stato depositato nel termine previsto dal capoverso precedente, saranno ammessi all’adesione secondo l’articolo 16.

(3)  Il presente Atto sostituisce, nei rapporti tra i paesi ai quali si applica, la Convenzione d’Unione di Parigi dei 188311 e gli Atti di revisione susseguenti12.

(4)  Per quanto concerne i paesi ai quali il presente Atto non si applica, ma ai quali si applica la Convenzione d’Unione di Parigi riveduta all’Aja nel 192513, quest’ultima rimarrà in vigore.

(5)  Parimente, per quanto concerne i paesi ai quali non si applica né il presente Atto, né la Convenzione d’Unione di Parigi riveduta all’Aja, la Convenzione d’Unione di Parigi riveduta a Washington nel 191114 rimarrà in vigore.

11 [RU 7 517, 16 365, 19 213; CS 11 929]

12 RS 0.232.01

13 RS 0.232.01

14 [CS 11 980]

Art. 18

(1)  Le présent Acte sera ratifié et les instruments de ratification en seront déposés à Londres au plus tard le 1er juillet 1938. Il entrera en vigueur, entre les pays au nom desquels il aura été ratifié, un mois après cette date. Toutefois, si auparavant il était ratifié au nom de six pays au moins, il entrerait en vigueur, entre ces pays, un mois après que le dépôt de la sixième ratification leur aurait été notifié par le Gouvernement de la Confédération suisse et, pour les pays au nom desquels il serait ratifié ensuite, un mois après la notification de chacune de ces ratifications.

(2)  Les pays au nom desquels l’instrument de ratification n’aura pas été déposé dans le délai visé à l’alinéa précédent seront admis à l’adhésion aux termes de l’art. 16.

(3)  Le présent Acte remplacera, dans les rapports entre les pays auxquels il s’applique, la Convention d’Union de Paris de 18839 et les Actes de revision subséquents10.

(4)  En ce qui concerne les pays auxquels le présent Acte ne s’applique pas, mais auxquels s’applique la Convention d’Union de Paris révisée à La Haye en 192511, cette dernière restera en vigueur.

(5)  De même, en ce qui concerne les pays auxquels ne s’appliquent ni le présent Acte, ni la Convention d’Union de Paris révisée à La Haye, la Convention d’Union de Paris révisée à Washington en 191112 restera en vigueur.

9 [RO 7 469, 16 353, 19 214; RS 11 913]

10 RS 0.232.01

11 RS 0.232.01

12 [RS 11 913]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.