Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.22 Diritto delle obbligazioni
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.22 Droit des obligations

0.221.554.1 Convenzione del 7 giugno 1930 che stabilisce una legge uniforme sulla cambiale e sul vaglia cambiario (con All. e Protocollo)

0.221.554.1 Convention du 7 juin 1930 portant loi uniforme sur les lettres de change et billets à ordre (avec annexes et prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexI/lvlu1/titI/chapV/Art. 33

La cambiale può essere tratta:

a vista;
a certo tempo vista;
a certo tempo data;
a giorno fisso.

Le cambiali ad altre scadenze o a scadenze successive sono nulle.

annexI/lvlu1/titI/chapV/Art. 33

Une lettre de change peut être tirée:

à vue;
à un certain délai de vue;
à un certain délai de date;
à jour fixe.

Les lettres de change, soit à d’autres échéances, soit à échéances successives, sont nulles.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.