Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.21 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels

0.211.231.01 Convenzione del 5 ottobre 1961 concernente la competenza delle autorità e la legge applicabile in materia di protezione di minorenni

0.211.231.01 Convention du 5 octobre 1961 concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22

Ogni Stato potrà, al momento della firma, della ratificazione o dell’adesione, dichiarare che la presente Convenzione s’allargherà a tutti i territori che esso rappresenta nell’ambito internazionale, oppure a uno o a parecchi di essi. Questa dichiarazione avrà effetto a contare dall’entrata in vigore della Convenzione per tale Stato.

Successivamente, ogni allargamento di questa natura sarà notificato al Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi.

Se la dichiarazione d’allargamento sarà fatta da uno Stato che ha firmato e ratificato la Convenzione, questa entrerà in vigore, per i territori considerati, conformemente alle disposizioni dell’articolo 20. Se la dichiarazione è fatta da uno Stato che abbia aderito alla Convenzione, questa entrerà in vigore, per i territori considerati, conformemente alle disposizioni dell’articolo 21.

Art. 22

Tout Etat, au moment de la signature, de la ratification ou de l’adhésion, pourra déclarer que la présente Convention s’étendra à l’ensemble des territoires qu’il représente sur le plan international, ou à l’un ou plusieurs d’entre eux. Cette déclaration aura effet au moment de l’entrée en vigueur de la Convention pour ledit Etat.

Par la suite, toute extension de cette nature sera notifiée au Ministère des Affaires Etrangères des Pays-Bas.

Lorsque la déclaration d’extension sera faite par un Etat ayant signé et ratifié la Convention, celle-ci entrera en vigueur pour les territoires visés conformément aux dispositions de l’art. 20. Lorsque la déclaration d’extension sera faite par un Etat ayant adhéré à la Convention, celle-ci entrera en vigueur pour les territoires visés conformément aux dispositions de l’art. 21.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.