0.201
RU 1957 495; FF 1956 II 285 ediz. ted. 289 ediz. franc.
Traduzione
Conchiuso all’Aia il 31 ottobre 19511
Approvato dall’Assemblea federale il 5 marzo 19572
Istrumento d’approvazione depositato dalla Svizzera il 6 maggio 1957
Entrato in vigore per la Svizzera il 6 maggio 1957
Emendato della Ventesima sessione della Conferenza all’Aia il 30 giugno 20053
Approvato dagli Stati membri secondo l’articolo 12 il 30 settembre 2006
Strumenti depositati dalla Svizzera il 29 marzo 2006
Entrato in vigore 1° gennaio 2007
(Stato 5 maggio 2020)
1 Nella RU: erroneamente, 1° mar. 1954.
2 Art. 2 cpv. 1 del DF del 5 mar. 1957 (RU 1957 483).
0.201
RO 1957 476 ; FF 1956 II 289
Texte original
Conclu à La Haye le 31 octobre 19511
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 5 mars 19572
Instrument d’acceptation déposé par la Suisse le 6 mai 1957
Entré en vigueur pour la Suisse le 6 mai 1957
Amendé à La Haye par la Vingtième session de la Conférence le 30 juin 20053
Approuvé par les États membres selon art. 12 le 30 septembre 2006
Instrument d’acceptation déposé par la Suisse le 29 mars 2006
Entré en vigueur le 1er janvier 2007
(Etat le 5 mai 2020)
1 La date du 1er mars 1954 indiquée au RO est erronée.
2 Art. 2 al. 1 de l’AF du 5 mars 1957 (RO 1957 465)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.