Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.193.415.89 Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del 2 agosto 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Niger

0.193.415.89 Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 2 août 1963 entre la Suisse et le Niger

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.193.415.89

 RU 1968 409; FF 1965 III 113

Traduzione1

Trattato
di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Niger

Conchiuso il 2 agosto 1963
Approvato dall’Assemblea federale il 27 giugno 19662
Istrumenti di ratificazione scambiati il 15 dicembre 1967
Entrato in vigore il 15 dicembre 1967

(Stato 15  dicembre 1967)

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 1966 1575

Préface

0.193.415.89

 RO 1968 409; FF 1965 III 129

Texte original

Traité
de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage entre la Suisse et le Niger

Conclu le 2 août 1963

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 27 juin 19661

Instruments de ratification échangés le 15 décembre 1967

Entré en vigueur le 15 décembre 1967

(Etat le 15 décembre 1967)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.